Немногим будут известны имена людей, ученых,
которые проникают в тайну природы. Их труд кропотлив и значим, но часто
остается незамеченным. 
В третьем 
номере журнала «Цветоводство» за 2013 год рассказывается об удивительном
человеке, долгожителе-юбиляре Георгия Ивановича Родионенко – выдающемся ботанике-системнике
современности, крупнейшем в мире специалисте по роду ирисов. В этом году он
отпраздновал свой столетний юбилей и продолжает работать. Готовится к изданию
его новая книга «Познавая тайны природы» о прекраснейшем творении природы –
ирисах. Надеемся увидеть эту книгу и в фондах нашей библиотеки. 
О современных ирисах из Австралии рассказывает в
этом же журнале господин Б. Блайз, владелец известнейшего в мире австралийского
ирисоводческого хозяйства «Tempo Two». 
О чем еще можно узнать, прочитав «Цветоводство» за
май-июнь? О древовидных пионах, пеларгонии (или герани), тюльпанах, бегонии и
бальзаминах, а также о розах. В статье «В саду благоухают розы…Ульяновский
совхоз декоративного садоводства» дается не только информация о деятельности
совхоза. Здесь приводятся поэтические строки о царице цветов - розе:
«О ней поют
поэты всех веков.
Нет в
мире ничего нежней и краше,
Чем этот
сверток алых лепестков,
Раскрывшийся
благоуханной чашей»
                                               С. Маршак
«Лик розы
освежен дыханием весны,
Глаза
возлюбленной красой лугов полны»
                                               Омар Хайям
«Над тихо
дремлющем прудом – 
Где
тишина необычайная,
Есть
небольшой уютный дом
И перед
домом – роза чайная»
                                               И. Северянин
«Друзья!
Оставьте призрак славы,
Любите
юности забавы
И сейте
розы на пути»
                                               К. Батюшков
Мне хочется продолжить список цитат о розах. Вот
еще несколько строк: 
«Средь связки роз, весной омытой,
Прекрасней чайной розы нет.
Её бутон полураскрытый    
Слегка окрашен в красный цвет»
                                                   Теофиль Готье 
                                                  Перевод Н.С. Гумилева 
«Стихи растут, как звезды и как розы,
Как красота - ненужная в
семье.
А на венцы и на апофеозы - 
Один ответ: «Откуда мне
сие?» 
Мы спим - и вот, сквозь
каменные плиты,
Небесный гость в четыре лепестка.
О мир, пойми! Певцом - во
сне - открыты
Закон звезды и формула
цветка» 
                                                М. Цветаева.
«Как хороши, как свежи
были розы
В моем саду! Как взор
прельщали мой!
Как я молил весенние
морозы
Не трогать их холодною
рукой!»
                                                 И. Мятлев
Изображать природу можно в стихах,
прозе, в живописи и даже в вышивке. О 
необычном искусстве необычного дизайнера француженки Мири-Терез Сент-Обьен идет речь в статье Ю. Володиной «Остановить движенье лепестка и … вышить!». Вот лишь одна иллюстрация тонких и изящных линий этой художницы.Красиво, грациозно, стильно.
необычном искусстве необычного дизайнера француженки Мири-Терез Сент-Обьен идет речь в статье Ю. Володиной «Остановить движенье лепестка и … вышить!». Вот лишь одна иллюстрация тонких и изящных линий этой художницы.Красиво, грациозно, стильно.
Обо всем подробнее в журнале «Цветоводство»
Шварц В.В., зав.отделом библиотечных инноваций и
информационных технологий МБУК «МЦБ Каневского района»


 
Комментариев нет:
Отправить комментарий