среда, 15 мая 2013 г.

Новости цветоводства



Немногим будут известны имена людей, ученых, которые проникают в тайну природы. Их труд кропотлив и значим, но часто остается незамеченным.
В третьем  номере журнала «Цветоводство» за 2013 год рассказывается об удивительном человеке, долгожителе-юбиляре Георгия Ивановича Родионенко – выдающемся ботанике-системнике современности, крупнейшем в мире специалисте по роду ирисов. В этом году он отпраздновал свой столетний юбилей и продолжает работать. Готовится к изданию его новая книга «Познавая тайны природы» о прекраснейшем творении природы – ирисах. Надеемся увидеть эту книгу и в фондах нашей библиотеки.
О современных ирисах из Австралии рассказывает в этом же журнале господин Б. Блайз, владелец известнейшего в мире австралийского ирисоводческого хозяйства «Tempo Two».
О чем еще можно узнать, прочитав «Цветоводство» за май-июнь? О древовидных пионах, пеларгонии (или герани), тюльпанах, бегонии и бальзаминах, а также о розах. В статье «В саду благоухают розы…Ульяновский совхоз декоративного садоводства» дается не только информация о деятельности совхоза. Здесь приводятся поэтические строки о царице цветов - розе:
«О ней поют поэты всех веков.
Нет в мире ничего нежней и краше,
Чем этот сверток алых лепестков,
Раскрывшийся благоуханной чашей»
                                               С. Маршак



«Лик розы освежен дыханием весны,
Глаза возлюбленной красой лугов полны»
                                               Омар Хайям

«Над тихо дремлющем прудом –
Где тишина необычайная,
Есть небольшой уютный дом
И перед домом – роза чайная»
                                               И. Северянин

«Друзья! Оставьте призрак славы,
Любите юности забавы
И сейте розы на пути»
                                               К. Батюшков

Мне хочется продолжить список цитат о розах. Вот еще несколько строк:
«Средь связки роз, весной омытой,
Прекрасней чайной розы нет.
Её бутон полураскрытый   
Слегка окрашен в красный цвет»
                                                   Теофиль Готье
                                                  Перевод Н.С. Гумилева
        
«Стихи растут, как звезды и как розы,
Как красота - ненужная в семье.
А на венцы и на апофеозы -
Один ответ: «Откуда мне сие?»
Мы спим - и вот, сквозь каменные плиты,
Небесный гость в четыре лепестка.
О мир, пойми! Певцом - во сне - открыты
Закон звезды и формула цветка» 
                                                М. Цветаева.


«Как хороши, как свежи были розы
В моем саду! Как взор прельщали мой!
Как я молил весенние морозы
Не трогать их холодною рукой!»
                                                 И. Мятлев
        
Изображать природу можно в стихах, прозе, в живописи и даже в вышивке. О
необычном искусстве необычного дизайнера француженки Мири-Терез Сент-Обьен идет речь в статье Ю. Володиной «Остановить движенье лепестка и … вышить!».  Вот лишь одна иллюстрация тонких и изящных линий этой художницы.Красиво, грациозно, стильно.
Обо всем подробнее в журнале «Цветоводство»


Шварц В.В., зав.отделом библиотечных инноваций и информационных технологий МБУК «МЦБ Каневского района»

Комментариев нет:

Отправить комментарий